Happy New Year!

“Auld Lang Syne”: Traditional Scottish New Years Eve Song

Scots                                 English

Should auld acquaintance be forgot,               Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?               and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,               Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?               and old lang syne?

And surely ye’ll be your pint-stoup!             And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll be mine!               and surely I’ll buy mine!
And we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,               And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.               for auld lang syne.

We twa hae run about the braes,               We two have run about the slopes,
and pou’d the gowans fine;                and picked the daisies fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,               But we’ve wandered many a weary foot,
sin’ auld lang syne. since auld lang syne.

We twa hae paidl’d in the burn,               We two have paddled in the stream,
frae morning sun till dine; from morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d               But seas between us broad have roared
sin’ auld lang syne. since auld lang syne.

And there’s a hand, my trusty fiere!               And there’s a hand my trusty friend!
and gie’s a hand o’ thine!               And give me a hand o’ thine!
And we’ll tak’ a right gude-willie waught,               And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.               for auld lang syne.

We have all heard the classic pentatonic folk melody, “Auld Lang Syne”, a Scots poem which has been sung at New Years celebrations for centuries. The lyrics, written by Robert Burns in 1788, imply that we must cherish our long-standing friendships through the passage of time. The Scottish tradition of Hogmanay, (last day of the year), has long involved singing Auld Lang Syne while partaking in a communal dance, celebrating the New Year as well as the blessings of our shared memories. As Scots, English, Irish and Welsh people emigrated around the world, they took the song with them, shaping the culture and customs in their new homeland. Auld Lang Syne can now be heard on New Years Eve and other commemorative events throughout the English-speaking world, as well as India, Bangladesh, Japan, Korea, Thailand and beyond.

As we celebrate the excitement of our new year 2018 AD, let us look back in fond remembrance the fascinating journey we’ve traveled to make it here, and the incredible friends who have joined us along our way. Happy New Year and let us cheers “a right good-will draught” to a remarkable and uplifting year! 🙂

 

 

Photo By Semnoz [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html)